LEZIONE 48: IL GENITIVO SASSONE
Il complemento di specificazione, in tedesco, viene reso declinando al genitivo l'articolo (determinativo o indeterminativo) e/o l'aggettivo (qualificativo, indefinito, dimostrativo, ecc.) che precedono il sostantivo riferito al possessore. Ma se il sostantivo in questione è maschile o neutro, anch'esso deve essere declinato al genitivo per accompagnare l'articolo o aggettivo da cui è preceduto, come spiegato nella lezione 7: DECLINAZIONI 2.
des Mannes = dell'uomo
dieses Mannes = di quest'uomo
Quando, al posto del sostantivo che indica il possessore, vi è un NOME PROPRIO singolare (sia esso maschile o femminile), anche questo deve essere declinato aggiungendo una S.
Esempi:
Die Werke Goethes = le opere di Goethe
Der Hut Wilhelms = il cappello di Wilhelm
Der Hund Gertruds = il cane di Gertrud
La formula è:
COSA POSSEDUTA + POSSESSORE con l'aggiunta di una S
Al posto di questa formula si può usare il "genitivo sassone" come quello che si usa in inglese (formula: POSSESSORE + 'S + COSA POSSEDUTA SENZA ARTICOLO DAVANTI), che è una forma più utilizzata. In tedesco, però, a differenza del genitivo sassone inglese, non si mette l'apostrofo tra il possessore e la S del genitivo sassone:
POSSESSORE con l'aggiunta di una S + COSA POSSEDUTA SENZA ARTICOLO DAVANTI
Esempio:
Wilhelms Hut = il cappello di Wilhelm
Se però il nome proprio finisce per S, SS, ß, Z, TS, TZ e X, la "S" non viene più aggiunta in nessuno dei due casi, ma bisogna esprimere il complemento di specificazione in altro modo:
1) sempre utilizzando il genitivo sassone ma mettendo l'apostrofo tra il possessore e la cosa posseduta invece della S:
Thomas' Lehrer = l'insegnante di Thomas
2) utilizzando la preposizione "VON" (+ dativo) = di.
Der Lehrer von Thomas = l'insegnante di Thomas
3) facendo precedere il nome del possessore dall'articolo determinativo declinato al genitivo (questa formula si usa soprattutto coi nomi di personaggi arcaici, celebri; oppure nel tedesco parlato in Austria e nella Germania meridionale, in cui si è soliti aggiungere un articolo determinativo davanti ai nomi propri):
Die Werke des Aristoteles = le opere di Aristotele
Das Haus der Rosmarie = la casa di (della) Rosmarie