VERBI COL PREFISSO “AB” E “AN”

In questa pagina saranno presentati alcuni verbi tedeschi che hanno il prefisso separabile “AB” oppure “AN”.

Essendo entrambi prefissi separabili, saranno scritti col trattino di separazione dal verbo principale, anche se in tedesco sono scritti attaccati.

Accanto a ciascun verbo sarà scritta inoltre la sua traduzione letterale (a destra della freccia), che servirà a far capire come bisogna ragionare sul significato di ciascun verbo composto.

1) VERBI COL PREFISSO “AB” 

Questo prefisso indica slegamento, allontanamento, perdita di vincoli o di qualcosa di materiale. Perciò, quando si trovano verbi con questo prefisso, l’immagine che bisogna avere in mente è di qualcosa che si allontana, non tanto dal soggetto quanto dagli altri.

Ab-biegen: girare, svoltare → rafforza il significato di “girare”

Ab-binden: sciogliere, slegare   →  opposto di “legare”: perdita del legame, del vincolo

Ab-bitten: scusarsi per → pregare qualcuno per discolparsi, disimpegnarsi

Ab-brechen: smontare, demolire → rompere qualcosa slegandola

Ab-bringen: distogliere → portare qualcosa via, allontanare l’attenzione di qualcuno da qualcosa

Ab-essen: mangiare  → mangiare facendo fuori qualcosa, quindi “consumare il pasto”

Ab-fangen: intercettare    →  afferrare qualcosa che sfugge, che sta scappando

Ab-gehen/fahren: partire  → andare via allontanandosi

Ab-finden: risarcire, concordare   → trovare qualcosa che era stato perso

Ab-führen: rimuovere, portare via  → condurre via

Ab-geben: consegnare, depositare   →  dare via qualcosa

Ab-hören: intercettare →  ascoltare qualcosa che si allontana: come ABFANGEN

Ab-kommen: allontanarsi →  venire via

Ab-laufen: scorrere via, trascorrere via  →   correre via

Ab-machen: risolvere  →  fare qualcosa eliminando o allontanando un problema

Ab-nehmen: dimagrire, calare, diminuire →  opposto di “prendere”: perdere qualcosa

Ab-schlagen: respingere, staccare → allontanare qualcosa con violenza

Ab-sprechen: negare  → parlare allontanando un concetto da sé, negando un concetto

Ab-stehen: distare →  stare lontano da un luogo

2) VERBI COL PREFISSO “AN”

Questo prefisso indica un’azione che dall’esterno si riversa verso il soggetto. Al contrario di “AB”, con “AN” si ha un oggetto o un concetto che viene preso da fuori e avvicinato alla persona che sta parlando o a cui si sta parlando. Significa anche “indosso”.

An-bieten: offrire, proporre  →  rafforza il concetto di “offrire”

An-binden: legare    →  legare qualcosa a sé

An-bringen: presentare   → portare qualcosa a qualcuno, avvicinarlo a qualcuno

An-fangen: cominciare    →   afferrare qualcosa e avvicinarlo a sé

An-führen: comandare →  condurre qualcuno a sé

An-gehen: riguardare, concernere →   un concetto si avvicina a un soggetto o argomento

An- hören: ascoltare    →  sentire qualcosa che proviene dall’esterno

An – kommen: dipendere →  condurre qualcuno dall’esterno verso di sé, mettere qualcuno in condizioni di venire verso di noi

An-nehmen: accettare    →    prendere qualcosa e avvicinarlo a sé

An-rufen: telefonare   →    chiamare qualcuno che è lontano avvicinandolo a sé

An-schauen: guardare, osservare     →   rafforza il concetto di “guardare”

An-schlagen: attaccare, suonare (battendo i tasti)   →  battere qualcosa su qualcos’altro 

An-sehen: guardare  →  rafforza il concetto di “vedere”

An-sprechen: rivolgere la parola a → avvicinare metaforicamente il nostro discorso a qualcuno

An-stellen: assumere → mettere qualcuno accanto a sé, metterlo alle proprie dipendenze

An-ziehen: indossare  →  tirare qualcosa dall’esterno fino a sé, mettersi addosso

TORNA ALLA PAGINA SUI VERBI COMPOSTI