INNO NAZIONALE TEDESCO

L’inno nazionale tedesco, “Deutschland über alles ” (La Germania al di sopra di tutto), conosciuto anche come Deutschlandlied (Canzone della Germania) o “Das Lied der Deutschen” (La Canzone dei Tedeschi) venne composto ufficialmente nel XIX secolo: il testo venne scritto da August Heinrich Hoffmann von Fallersleben nel 1840, mentre la melodia è del compositore Franz Joseph Haydn che nel 1797 la propose come inno nazionale austriaco, allora primo Stato del Sacro Romano Impero.

Originariamente, infatti, la musica venne scritta perché fosse inno solamente austriaco, e il suo nome era “Österreichische Volkshymne” (Inno popolare austriaco) o “Haydn-Hymne”. Fu nel 1938 che i Nazisti, inglobando l’Austria entro i confini tedeschi, ne ripresero la musica facendola diventare l’inno del Terzo Reich dal titolo “Deutschland über alles”. Dopo la caduta del Nazismo, tuttavia, la canzone non venne abbandonata, ma rimase come inno nazionale della repubblica federale tedesca. L’Austria, ritornata autonoma, decise invece di cambiare definitivamente il proprio inno.

Ascolta l’inno tedesco attraverso il video reperibile anche all’indirizzo https://www.youtube.com/watch?v=dUzOSnWKhSQ e caricato da Regnum 84.

Della canzone è presente anche il testo originale tedesco (lo si può leggere anche all’interno del video) e la traduzione in italiano.

TESTO ORIGINALE

Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt,
wenn es stets zum Schutz und Trutze
brüderlich zusammenhält.
Von der Maas bis an die Memel,
von der Etsch bis an den Belt:
Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt.
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang
sollen in der Welt behalten
ihren alten schönen Klang.
Uns zu edler Tat begeistern
unser ganzes Leben lang
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang.
Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben,
brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand.
Blüh im Glanze dieses Glückes,
blühe deutsches Vaterland.

TRADUZIONE IN ITALIANO (by parliamotedesco.altervista.org/blog)

Germania, Germania, al di sopra di tutto
al di sopra di tutto nel mondo,
purché per protezione e difesa
si riunisca fraternamente.
Dalla Mosa fino al Nemunas
dall’Adige fino al Belt:
Germania, Germania, al di sopra di tutto
al di sopra di tutto nel mondo.
Donne tedesche, fedeltà tedesca,
vino tedesco e canto tedesco,
devono mantenere nel mondo
il loro bel suono antico.
Che ci ispirino verso nobili azioni
lungo tutta la nostra vita
Donne tedesche, fedeltà tedesca,
vino tedesco e canto tedesco.
Unità e giustizia e libertà
per la patria tedesca!
Aspiriamo tutti dunque a questo,
fraternamente col cuore e con la mano!
Unità, e giustizia e libertà
sono garanzia della felicità.
Fiorisci nello splendore di questa felicità,
fiorisci, patria tedesca!

TORNA ALLA PAGINA DI CURIOSITA’